jueves, 25 de junio de 2015

Uso de la Realidad Aumentada en la presentación de Proyectos de Edificación

Hemos comentado en numerosas ocasiones que llevamos desde el curso 2012-13 utilizando con nuestros alumnos la tecnología de Realidad Aumentada (RA) en diversas disciplinas de nuestro Ciclo Formativo.

En este año 2015, realizamos estas actividades integradas en el proyecto Gutenberg 3D. Nuestros alumnos han modelado en 3D sus proyectos, como veréis a continuación, pero no han podido imprimirlos en impresora 3D al no hacerse efectiva la dotación económica para adquirir las piezas y montar las impresoras. 

No solo utilizamos la R.A. en las explicaciones de los profesores, sino que formamos a nuestros alumnos para que ellos también dominen esta técnica de presentación, porque pensamos que puede constituir un nicho laboral en el corto-medio plazo de tiempo, cuando esta técnica termine de madurar. En esta ocasión hemos pedido a nuestros alumnos que realicen una captura de pantalla o una fotografía en la que estén utilizando la R.A. en la presentación su proyecto desarrollado durante este curso 2014-15. Aquí os dejo con los resultados, espero que os gusten:



















viernes, 19 de junio de 2015

F.C.T. en Europa, Nienburgo 2015 / Work experience period in other countries of the European Union, Nienburg 2015

por/by Domanic William SUMPTER

El programa Erasmus+ ofrece a los estudiantes de ciclos formativos la posibilidad de realizar el módulo de Formación en Centros de Trabajo, (F.C.T.) -prácticas en empresas-, en un país de la Unión Europea.

En un principio, y debido a la escasa historia de alumnos participantes en el programa del Ciclo de Proyectos de Edificación, cuando fui seleccionado para participar en el programa no había ninguna empresa en el sector de la construcción afiliada con el centro. Tras los fracasos de intentar encontrar un puesto en Escocia, Inglaterra y Finlandia, finalmente se me concedió un puesto de prácticas en el departamento de Desarrollo Urbano y Obra Civil del Ayuntamiento de Nienburgo en el estado de Baja Sajonia, en Alemania.

The Erasmus+ program offers students of superior formation courses the possibility to carry out their Formation in work centres module, (F.C.T.) - work experience period in companies - in other countries of the European Union.

Unfortunately, due to the lack of history of students of Building Projects participating in this program, when I was selected to partake in the program there were no companies affiliated with the School. After failed attempts to find a place in Scotland, England and Finland, finally, a place was offered to me in the department of Urban Development and Civil Works in the Town Hall of Nienburg, in the State of Lower Saxony, in Germany.
Reunión de trabajo en el área de Desarrollo Urbano
Una vez allí, en la primera reunión con el jefe del departamento, después de explicar los conocimientos y capacidades adquiridas en el Ciclo de Proyectos de Edificación realizado en España, se llegó a la conclusión de que el puesto más apropiado para realizar las prácticas sería en el departamento de permisos de obras o en rehabilitación y mantenimiento de los edificios públicos del ayuntamiento de la ciudad. Sin embargo, al ser estos puestos donde principalmente se trata con tramitaciones en alemán no sería productivo realizar las prácticas allí al no dominar este idioma. Es por ello, por lo que fui asignado a la tarea de desarrollar proyectos de reformas de varios edificios del ayuntamiento para renovarlos y adaptarlos para el uso público como centros sociales comunitarios.

El proceso de desarrollo de cada proyecto ha sido muy similar a los proyectos que se realizan en el ciclo formativo:
Upon arrival, in the first meeting with the head of department, after explaining what knowledge and skills I have obtained in the Building Projects course studied in Spain, it was decided that the I would be most adequately placed to carry out my work experience in the building permissions department or in rehabilitation and maintenance of public buildings owned by the Town Hall and the city. However, due to the fact that these are predominantly positions that work with documentation (paperwork) in German, I would not be productive as I do not speak this language. Therefore, I was assigned the task of developing projects to reform several of the Towns building to rehabilitate them and adapt them for public use, such as social and community centres.

The development process of each project has been very similar to the projects developed in the course:
  • Se comienza con una reunión con el jefe de departamento, en el que se explica el proyecto y se hace entrega de un programa de necesidades y de los planos existentes ya sea en papel o archivo digital.
  • A continuación se estudia el programa de necesidades y con la ayuda de la normativa de construcción vigente en Alemania se procede a desarrollar los planos.
  • Al tratarse de edificios con protección histórica las modificaciones proyectadas deben alterar mínimamente el aspecto exterior del edificio; como pasó en uno de los casos, que consistía en diseñar una ampliación con el mismo estilo arquitectónico en que se proyectó originalmente el edificio. Por este motivo la mayor parte del trabajo de cada proyecto se ha dedicado a la representación gráfica tridimensional del edificio reformado.

  • Starting with a meeting with the head of department, in which the project is explained and a program of requirements is presented along with the existing plans on paper or digital format.
  • Then the program of requirements is analysed and with the help of the current German building regulations the plans are developed.
  • As the buildings in question have monument protection the projected modifications must alter the exterior aspect minimally, as was the case with one project that consisted in designing an extension to the building maintaining the architectural style of the original building. For this reason most of the work of each project has been dedicated to the three dimensional graphic representation of the reformed building.
Reunión de trabajo en el área de Desarrollo Urbano
Acostumbrado al ritmo de trabajo adquirido en el ciclo he podido cumplir las fechas de entrega de los proyectos con holgura, permitiéndome la posibilidad realizar otro tipo de actividades como:
Being used to the rhythm of work acquired during the course I have been able to meet the deadlines of the projects with ease, allowing me the possibility to do other types of activities such as:

  • Ir a inspecciones de obras en proceso de realización
  • Ayudar en la toma de datos de proyectos futuros
  • Participar como invitado en licitaciones de obras públicas.

  • Attend building inspections.
  • Help obtain data for future projects.
  • Participate as a guest in competition bids for public building projects.
Estudiantes de Erasmus-catedral de Bremen
Aparte de usar los conocimientos adquiridos en el ciclo para desarrollar los proyectos con buenos resultados, lo fundamental ha sido el dominio del inglés, puesto que es un recurso imprescindible en el mercado laboral y más ahora que muchos se ven obligados a buscar trabajo fuera de España.
Apart from using the knowledge and skills obtained during the course to develop the projects with successful results, the most useful skill has been the ability to speak English, it is an indispensable resource in today’s labour market, and now more than ever as many students are forced to look for work outside of Spain.
Desde aquí, animo encarecidamente a la participación en los programas para realizar la F.C.T. en Europa, no solo por la idea de alimentar el currículo sino que también como una oportunidad única de conocer otro país, otra cultura y personas que pueden ofrecerte oportunidades que no se obtendrían en otras circunstancias.
Therefore, I strongly encourage the participation in the programs to carry out the practical training in Europe, not just for the idea to improve your curriculum but also as it is a unique opportunity to see another country, different cultures and meet people who can offer you opportunities that you don’t get in other circumstances.
Escultura de los músicos, Bremen
Para saber más / Read more:

Diario local / Local newspaper: Nienburger Zeitung: PINCHA AQUÍ / CLIC HERE

viernes, 12 de junio de 2015

Día de las Lenguas de Signos Españolas 2015

El domingo 14 de junio se celebra el Día Nacional de las Lenguas de Signos Españolas. Durante este curso, en nuestro Ciclo Formativo se encuentran matriculados dos alumnos con discapacidad auditiva y en todos los niveles educativos del IES Politécnico Jesús Marín un total de 30 alumnos. Para los que no estén habituados a trabajar con personas sordas tenemos que señalar que se trata de un colectivo con una discapacidad invisible, frente a otros colectivos con una discapacidad más perceptible a simple vista (pensemos en personas ciegas o discapacitados en su movilidad).
Irene y Borja
En nuestro instituto, pionero en Andalucía en la atención personalizada a estos alumnos, desde hace ya muchos años no concebimos a un alumno sordo sin su Intérprete de Lengua de Signos (I.L.S.E.), que es la persona que realiza la traducción mediante signos de lo que los profesores transmitimos a todos los alumnos, sean sordos o no, y que recibe las dudas de los alumnos sordos y nos la verbaliza a los profesores, para que aclaremos los temas que precisan explicaciones o ejemplos de otro tipo para que terminen de ser comprendidos.

  
Tenemos que reseñar la encomiable labor que día a día realiza el colectivo de I.L.S.E. con los alumnos sordos, actuando como verdadera correa de transmisión de la información que los profesores emitimos, actuando de traductoras de los alumnos sordos no solo con los profesores, sino con sus compañeros oyentes, propiciando una educación inclusiva de calidad. Me consta que algunas de ellas se estudian por las tardes los apuntes que tienen los alumnos para asimilar el lenguaje técnico propio de la profesión que han elegido los alumnos a los que atienden y que ellas desconocen al no ser especialistas en la materia. Esto ocurre en mayor medida en los Ciclos Formativos de Formación Profesional. Las I.L.S.E. también nos acompañan en las actividades que realizamos fuera del instituto y que para ellas supone un mayor esfuerzo en sus funciones al tener que interpretar a expertos en diferentes disciplinas, os puedo citar la visita a la iglesia restaurada del Santo Cristo de la Salud de Málaga o las conferencias técnicas realizadas en el Greencities de este año, son solo dos ejemplos de los varios que podéis encontrar en este mismo blog.

  
El pasado miércoles día 10, un equipo de la Radio Televisión Andaluza compuesto por Ana Rufián como periodista, J. Burri y Antonio Pavón como cámara y técnico de sonido, se desplazó desde Sevilla para grabar un reportaje de la labor que realizan las I.L.S.E. en nuestro instituto, concretamente en el Dpto. de Edificación, para el programa Andalucía Directo, del cual os dejamos un enlace a continuación. Este reportaje se realiza para informar de las movilizaciones que realiza el colectivo de I.L.S.E. reivindicando mejoras laborales y salariales.


Desde estas líneas queremos apoyar la labor que realizan las I.L.S.E. y creemos que si un porcentaje mínimo de sordos llega a cursar estudios universitarios, se hace muy necesario incidir en la calidad del servicio educativo ofrecido al colectivo en los niveles pre-universitarios.

  



Para saber mas:

2015/11/10 Los ILSE vuelven a la calle: PINCHA AQUÍ
Intérpretes en lucha, PINCHA AQUÍ
Pod Cast RNE 08/06/2015 No es un día cualquiera, Ciudadano García
Entrevista a Reme Toboso, responsable de actividades del centro Altas Torres de Madrid
Entrevista comienza en 2 min 30 seg termina 21 min 50 seg. 

lunes, 8 de junio de 2015

Taller de Realidad Aumentada


Durante el mes de Mayo de 2015 se ha impartido un Taller de Realidad Aumentada en el CEP de Málaga, por parte de dos profesores del departamento de Edificación y Obra Civil, Juan Antonio Juango Ansó y Francisco Javier Ayala Álvarez.

La realidad aumentada es la forma en la que definimos una visión de la realidad en la que se agregan elementos virtuales. El potencial de la Realidad Aumentada (RA) y el desarrollo de aplicaciones educativas proporcionan nuevas herramientas para re-descubrir el mundo que nos rodea. El constante desarrollo tecnológico nos proporciona estas aplicaciones que, a través de dispositivos como los smartphones o las tablets, nos permitirían revolucionar los métodos de enseñanza y aprendizaje de manera muy sencilla. 


La RA se caracteriza por ser intuitiva y llamativa por naturaleza. No es necesario ser un experto para comprender el funcionamiento de las aplicaciones que utilizan este software, por lo que la convierte en una herramienta perfecta para aprendizaje y la educación. 



Además, curiosidad y experiencia son clave en el proceso, y la realidad aumentada potencia la relación con el medio y experimentar con la realidad de otras maneras, que aporten cosas nuevas y distintas. Es una manera de comprender el mundo real a un nivel que sin esta tecnología muchas veces sólo podríamos conocer parcialmente. 



Sin embargo, el gran reto al que nos enfrentamos es la adaptación de esta tecnología a los métodos y metodologías de enseñanza tradicionales. a realidad aumentada prácticamente podemos adaptarla a cualquiera de los módulos que impartimos, ampliando la formación de nuestro alumnado y los recursos disponibles.


Se muestran algunas fotos de las sesiones con los logros realizados.










lunes, 1 de junio de 2015

Arqui Selfies primavera 2015

Con la colaboración de nuestros alumnos y exalumnos este apartado de nuestro blog se está convirtiendo en un clásico. Dos veces al año les pedimos que nos envíen una fotografía o autofoto (Selfie) en la que estén situados en un entorno arquitectónico singular. Puede tratarse de una plaza, una escultura, puente, viaducto, estación de metro, aeropuerto, de ferrocarril, o puerto, museo, o edificio,… y lo llamamos Arqui – Selfies. Es una forma de reivindicar la arquitectura e ingeniería como un motivo más para viajar u conocer lugares.

Como ya se comentó en la primera edición de los Arqui - Selfies, en el dpto. de Edificación del IES Politecnico Jesús Marín de Málaga, disponemos de un correo electrónico de contacto con nuestros ex-alumnos que, entre otras cosas, sirve para transmitir las ofertas de empleo que llegan hasta nuestro departamento. Si has sido alumno nuestro y no recibes correos del eXtudiantes, puedes dirigirte a: extudiantes@politecnicomalaga.com indicando tus dos apellidos y nombre, así como el DNI y los cursos en los que estudiaste en el IES Politécnico. Tras comprobar tu paso por el instituto, te haremos llegar un mensaje para que sepas que ya está operativo el correo.

Os dejamos con las fotos que nos han enviado en esta convocatoria:

Loli, edificio del grupo Vértice, C/Hilera 14, Málaga

Jose Antonio, mirador de la iglesia del Santo Cristo de la Salud, con la catedral al fondo, Málaga
Irene, Alhambra, Granada
Pedro, Puerta de Brandeburgo, Berlin, Alemania
Irene, Mausoleo de Mohamed V, Rabat, Marruecos
Lucía, Vaticano
Domanic, parte del Muro de Berlin en Nienburg, Baja Sajonia, Alemania
Lidia y Elisa, Mezquita, Córdoba
Francis, Museo Picasso, Málaga
Lorena, Pabellón alemán, (expo 1929, Arq. Mies Van der Rohe), Barcelona
Ramón, Plaza del Comercio, Lisboa, Portugal
Cristina, Puente nuevo y parte del Tajo, Ronda, Málaga
Mercedes, Teatro Kursaal, Melilla

Ismael, Pórtico de las Cariátides de Erecteon, Atenas, Grecia
Javier, Pont du Gard, Acueducto romano, monumento Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, cerca de Avignon, Francia. www.pontdugard.fr/
Juan Antonio, Catedral y Palacio de la Almudaina, Palma de Mallorca
Para saber mas:
Arqui Selfies Primavera 2014, PINCHA AQUÍ
Arqui Selfies Otoño 2014, PINCHA AQUÍ